Paper 11: The Postcolonial Literature







Name: Sagar B Vaghela
Semester: 3
Roll No: 32
Enrollment No: 2069108420180052
Paper 11: The Postcolonial Literature
Topic: Write a critique on Frantz Fanon's 'Black Skin, White Masks'.
Batch: 2017-19
Submitted To: S.B.Gardi Department of English MKBU

















Introduction:
Black Skin White Mask book is written by Frantz fanon in 1952.
Frantz fanon was well known writer and the well known critic . he famous for his writing and critic style.
The book is written in the style of auto-theory, in which Fanon shares his own experiences in addition to presenting a historical critique of the effects of racism and dehumanization, inherent in situations of colonial domination, on the human psyche.
Black Skin, White Masks applies historical interpretation, and the concomitant underlying social indictment, to understand the complex ways in which identity, particularly Blackness is constructed and produced. In the book, he applies psychoanalysis and psychoanalytic theory to explain the feelings of dependency and inadequacy that black people might experience. That the divided self-perception of the Black Subject who has lost his native cultural origin, and embraced the culture of the Mother Country, produces an inferiority complex in the mind of the Black Subject, who then will try to appropriate and imitate the culture of the colonizer. Such behavior is more readily evident in upwardly mobile and educated Black people who can afford to acquire status symbols within the world of the colonial ecumene, such as an education abroad and mastery of the language of the colonizer, the white masks.
Based upon, and derived from, the concepts of the collective unconscious and collective catharsis, the sixth chapter, "The Negro and Psychopathology", presents brief, deep psychoanalyses of colonized black people, and thus proposes the inability of black people to fit into the norms (social, cultural, racial) established by white society. That "a normal Negro child, having grown up in a normal Negro family, will become abnormal on the slightest contact of the white world." That, in a white society, such an extreme psychological response originates from the unconscious and unnatural training of black people, from early childhood, to associate "blackness" with "wrongness". That such unconscious mental training of black children is effected with comic books and cartoons, which are cultural media that instil and affix, in the mind of the white child, the society's cultural representations of black people as villains. Moreover, when black children are exposed to such images of villainous black people, the children will experience a psychopathology (psychological trauma), which mental wound becomes inherent to their individual, behavioral make-up; a part of his and her personality. That the early-life suffering of said psychopathology – black skin associated with villainy – creates a collective nature among the men and women who were reduced to colonized populations.
Masques Blancs (1952), hereafter Black Skin, White Masks), since in this first book, Frantz Fanon (1925–1961) himself believed that the fight against racism had nowhere found more succour than in the United States.
Fanon poetically describes the shorn “curtain of the sky” over the battlefield after the Civil War that first reveals the monumental vision of a white man “hand in hand” with a black man. Yet while blacks continue to remain segregated under Jim Crow, the situation for the French man of colour haunted by liberal metropolitan racism, is rather different. He remains locked in an existential struggle for recognition, unaware that freedom means “when there are no more slaves, there are no masters”.
Fanon contends in Black Skin, White Masks that there is no more insidious obstacle than racism to the realisation of our species capacities or the completion of the historical dialectic. Of course this claim only makes sense if racism is treated, like in Black Skin, White Masks, as a symptom of capitalism. That is, even The Wretched of the Earth, hereafter W of E), fails to achieve the depth of analysis in Black Skin, White Masks.
The Black Panther Eldridge Cleaver was presumably speaking about The Wretched of the Earth, in the quip that “every brother on a rooftop” in the 1960s was able to recite Fanon. For no one quoting Black Skin, White Masks can miss its incisive rebuke of black militancy as proffering a chimeric freedom or its bold claim about alienation as the exclusive privilege of a certain class of blacks.
“Fervour,” the narrator in Black Skin, White Masks  poignantly remarks, “is the weapon of choice of the impotent”. All references to the older translation by Charles Lam Markmann (New York: Grove Press, 1967) are indicated by the abbreviation CLM). The awful truth that no one, except a handful of academic leftists interested in presenting Black Skin, White Masks  as an anti-humanist phenomenology, reads this book anymore indicates the depth of the sea change in attitudes about race on the left.
But if the utopian interracial schema of Black Skin, White Masks speaks to us at all, this is a consequence of the peculiarity of the US as a “nation of nations,” where the experience of racism raises the dilemma of freedom with acuteness. The historic importance of The Wretched of the Earth to the New Left overshadows the brilliant analysis of racism in Black Skin, White Masks. Even the appearance of a new translation on the scene scarcely alters the conditions of this elision.
His latest translator, Richard Philcox, in his afterword to the retranslation of The Wretched of the Earth, explains the relevance of — or rather, expresses the
contemporary confusion about — Fanon thus: “We cannot forget the martyrdom of the Palestinians when we read . . . ‘On Violence’ . . . We cannot forget the lumpenproletariat, the wretched of the earth, who still stream to Europe from Africa, Iraq, Afghanistan, and the countries of the former Eastern bloc, living on the periphery in their shantytowns.” As Philcox laments, “(there are those who) still unreservedly and enthusiastically adopt the thought characteristics of the West.”
The Freud-Marx confluence in Black Skin, White Masks sits at odds with this politically naïve anti-imperialism. No doubt this at least partially explains why the new translation elicits a tepid foreword by Kwame Anthony Appiah. More pointedly, Appiah reads three themes as shared across both works — a critique of “the Eurocentrism of psychoanalysis,” a bid to reckon accounts with Negritude, and a concerted effort to develop a “philosophy of decolonisation” — as if these formed a triptych.
However, this is no more than a trompe l’oeil. The concern with “disalienation” in the first book is non-identical with anxieties about “decolonisation” in the latter: Whereas Black Skin, White Masks  analyses the wretchedness of racism under capitalism, The Wretched of the Earth recoils from the task of pushing through what, in the conclusion to Black Skin, White Masks, is referred to as the “pathology of freedom” by virtue of its close identification with Third Worldism.
On the other hand, the foreword seems apposite to this new translation, since the choices that Philcox makes in trying to render into English the peculiarity of the French in Black Skin, White Masks often coincide with the interpretation Appiah advances on the thematic unity of Fanon’s oeuvre. Hence, in its endeavour to restore some of the philosophically inflected categories (particularly in the fifth chapter), the new translation mirrors a wider historical trend privileging a descriptive phenomenology of race over a psychoanalytic interpretation.
The manner in which the new edition assumes the onus of parsing the French words nègre or noir (“black/the black man,” “Negro,” or “nigger”) tends to blunt the affective charge of “Negro” as well as the rhetorical use of “nigger” by preferring to update — although by no means always — these epithets with the more innocuous “black” or “the black man.”

Part of the issue is that the French uses a number of words to express the gray scale that distinguishes black skin from white, “the Creoles, the Mullattoes, and Blacks,” that in English are collapsed into “black/black man” or the more pejorative “Negro/nigger.” Nevertheless, the cumulative effect is that the newer version shrouds a claim at the heart of Black Skin, White Masks : Blacks as much as whites share the connotations or stereotypes associated with what is “black,” so that the “nigger” is always someone else, somewhere else.

The new, “more accurate” translation painstakingly reconstructs the specificity of the numerous cultural references in the text, its idiosyncratic use of medical jargon, and its loanwords from existentialism. But these virtues are limited by the fact that it lacks the apparatus of a critical edition with which to adjudicate matters of nuance.

Despite its infelicities, the older translation by Charles Lam Markmann, first issued in 1967, seems more aware of its intended audience; its age captures quaintly the historical texture of Black Skin, White Masks. The older translation was, in an important sense, more aware of the stakes of Black Skin, White Masks. Sigmund Freud (1856-1939), the founder of modern psychoanalysis, was a key influence in the theory of racism and black disalienation that Fanon develops in Black Skin, White Masks.
“The black man,” confesses the didactic narrator in the introduction, “wants to be white. The white man is desperately trying to achieve the rank of man”. This attempt to “achieve the rank of man” is complicated by the fact that under capitalism we share a common lot — alienation. Moreover, in the case of the black man, this alienation results in a double bind, the “first economic, then the internalisation or rather epidermalisation of this inferiority”.
























Work Cited :





Comments

Popular posts from this blog

Northrop Frye

My Self

Post Truth